Novosti

Kultura

U logorskom labirintu

Varlam Šalamov, ‘Priče sa Kolime’ (LOM, Beograd 2015): Kolima je uvid u totalitarizam u svojoj najčišćoj i najstrašnijoj formi

8amk6bds877gn8ppepdwhs5ldun

U novom izdanju ‘Priča sa Kolime’ Varlama Šalamova (1907. – 1982.) lako je prepoznati iznimnu vitalnost žanra tzv. dokumentarne fikcije. Sam Šalamov, naravno, nije previše razmišljao o suptilnim preplitanjima ‘dokumentarnosti’ i ‘fikcije’ dok je između 1954. i 1973. pisao svoje priče – a napisao ih je ukupno 104 – već je ponajprije želio, najbolje što je mogao, zabilježiti svoja zaista strašna logoraška iskustva. Šalamov, očito nemirni buntovni duh, rano je počeo rovariti protiv Staljina i već je 1929. uhapšen i sproveden na zloglasne Solovjecke otoke, s kojih je pušten 1932., no pravi pakao ga je čekao na sjeveroistoku Sibira, u Kolimi, kamo su ga otpravili nakon drugog hapšenja 1937., navodno opet zbog neprijateljske djelatnosti. Najprije su mu odrezali pet godina, no 1942. kazna mu je preinačena u neograničenu ‘zbog ratnih okolnosti’, da bi 1943. – valjda za svaki slučaj – dobio još dodatnih deset godina zbog konstatacije da je ‘Bunjin klasik ruske književnosti’! Tek mu je 1957. dopušteno da se vrati u Moskvu.

‘Priče sa Kolime’ prvi put su objavljene na njemačkom jeziku 1967. godine, potom su uslijedili prijevodi na talijanski, francuski i engleski, dok je prvo izdanje na ruskom jeziku izašlo 1982. u Londonu. U SSSR-u tek 1987. – do tada je kolala u samizdatima – dok se u srpskom prijevodu, u izdanju BIGZ-a, pojavila 1985. U novom izdanju – uobičajeno izvanrednom uratku beogradskog nakladnika LOM – urednik Flavio Rigonat nije tek ponovio staro BIGZ-ovo izdanje, već je od 45 tada objavljenih priča izabrao 30 uglavnom literarno najuspjelijih, kojima je pridodao još tri ranije neprevedene, tako da ovo LOM-ovo izdanje doista možemo tretirati kao knjigu Šalamovljevih ‘najboljih priča’, čak i ako su iz izbora ispale neke od glasovitijih, poput priče ‘Crveni krst’.

Pišući svoje priče Šalamov je tražio najjednostavniji način da zabilježi ono što je vidio i iskusio, a efekt fikcije se redovno pojavljuje kao posljedica neshvatljivih, nevjerojatnih i neprihvatljivih scena ekstremnog ljudskog nasilja. Šalamov je sedamnaest godina crnčio na izoliranom azijskom sjeveroistoku, u neprohodnoj ledenoj tajgi okruženoj močvarama, u robijašnici, zapravo rudniku zlata pogodnom za eksploataciju, okruženom bodljikavom žicom, zapravo svojevrsnom otoku. Zatvorenici u pričama uvijek sanjaju o povratku na ‘kontinent’, suočeni s konstantama gladi i nevjerojatne hladnoće – temperature se tamo lako spuštaju na minus 60 – i primjerima ekstremnog ljudskog ponašanja: u logoru caruju beskrupuloznost, sebičnost, nesolidarnost i netrpeljivost, liječnici su bezobzirni i lijeni, upravnici surovi karijeristi, stražari podmitljivi i okrutni, a među zatočenicima glavnu riječ vode cinkaroši, prevaranti, lopovi, nasilnici i, naravno, na vrhu piramide – kriminalci. Tko god da je ikada pomislio da u kriminalu i kriminalcima postoji nešto zabavno, duhovito ili romantično, nek’ se lati ‘Priča sa Kolime’ i spozna što kriminal znači u svom oslobođenom obliku.

Logor je, piše Šalamov, potpuno negativna strana života i ništa korisno ni potrebno nije iz njega iznio niti jedan zatvorenik: njih se iscrpljuje nespavanjem, batinama i širokim arsenalom metoda zlostavljanja. Na Kolimi je svako življenje egoizam, grijeh i poniženje čovjeka, tu kao da se sručilo sve ljudsko i povijesno zlo, korupcija, patnja i poniženje i opet poniženje čovjeka. To da postoji netko tko više pati – to je jedina utjeha zatvorenicima: primjerice, sumanuta potraga za gubavcima po bolničkim podrumskim labirintima gotovo da bi mogla biti inspiracija za neki jezivi distopijski triler.

Nesumnjivo, Kolima je uvid u totalitarizam u svojoj najčišćoj i najstrašnijoj formi. Šalamov često ponavlja u svojim pričama da u ovom logorskom labirintu smrt nije najstrašnija, već da je život mnogo strašniji od smrti. Logor je i frapantni medicinski test izdržljivosti ljudskog tijela – potpuno je nevjerojatno kakvu je torturu u stanju ono pretrpjeti. U Kolimi nije bilo plinskih komora, ali nije ih ni moralo biti – staljinistički logori su sigurno bili strašni kao i nacistički, a sekvenca u kojoj buldožer neuspješno kopa po smrznutim leševima u zemlji (‘hiljade leševa, hiljade mrtvaca nalik na kosture’) sigurno je jedna od najpotresnijih u svjetskoj književnosti. ‘Priče sa Kolime’ nisu samo klasik logoraške književnosti, već možda i najuvjerljiviji opis bestijalnosti staljinističkog terora, koji se svodi uglavnom na sumanutu torturu nevinih ljudi – to je dakle Zlo kao takvo – i na strastvenu želju da se unište, ako je ikako moguće, i zadnji tragovi ljudskosti.

Nisu sve priče Varlama Šalamova literarna remek-djela i Rigonat je učinio veliku stvar što je u prvi plan gurnuo literarno vrjednije i knjigu naprosto učinio prohodnijom i na neki način prihvatljivijom za čitanje. Simptomatično je da ‘Priče sa Kolime’ nikada nisu prevedene na hrvatski, što je šteta, pogotovo danas, kad je ova knjiga, kako vidimo, itekako aktualna.

Kultura

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice. Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više