Izašao je najnoviji dvobroj časopisa za književnost ‘Fantom slobode’, pod naslovom ‘Le fantôme de la liberté’ i podnaslovom ‘Revue littéraire pour la survie en ces temps schizophrènes’ / ‘Književna revija za preživljavanje u ovim šizofrenim vremenima’, u izdanju nakladničke kuće Durieux. Na francuskom jeziku ovaj dvobroj na 912 stranica donosi obiman izbor suvremenih hrvatskih pisaca, umjetnika i fotografa. Riječ je ujedno o najvećoj panorami hrvatskih autora koja je ikad objavljena na francuskom.
Svi autori, prevoditelji, lektori i urednici ovaj broj ‘Fantoma slobode’ radili bez honorara, s obzirom da godišnje potpore Ministarstva kulture i Grada Zagreba ni izdaleka nisu dostatne za takav veliki projekt hrvatske književnosti
Autorice i autori, njih 71, zastupljeni su reprezentativnim izborom iz opusa, a među brojnim prilozima ‘Le fantôme de la liberté’ donosi prvi prijevod dijela romana ‘Proljeća Ivana Galeba’ Vladana Desnice, koji nikad dosad nije objavljen na francuskom jeziku. Također, u njemu se može naći i prijevod integralnog teksta drame ‘Kamov’ Slobodana Šnajdera, pjesnički ciklusi Ivana Slamniga, Danijela Dragojevića, Darka Rundeka i Branka Čegeca, eseji i publicistički radovi Snježane Banović, Dražena Katunarića, Ive Goldsteina i Snježane Kordić, kratke priče i dijelovi romana Daše Drndić, Zorana Ferića, Damira Karakaša i Milka Valenta, te dramski tekstovi Janka Polića Kamova, Ivana Vidića, Vlatke Vorkapić, kao i niz likovnih priloga u boji Željka Kipkea, Sandre Vitaljić, Davora Vrankića.
Ovaj dvobroj ‘Fantoma slobode’ priredili su hrvatski pisac, redatelj i prevoditelj s pariškom adresom Yves-Alexandre Tripković, književni urednik, prevoditelj i publicist Nenad Popović te pisac i urednik Dalibor Šimpraga. Suizdavač časopisa ‘Le fantôme de la liberté’ je kazališno-književni projekt Theatroom iz Pariza, koji vodi Yves-Alexandre Tripković.
Svi autori, prevoditelji, lektori i urednici ovaj broj ‘Fantoma slobode’ radili bez honorara, s obzirom da godišnje potpore Ministarstva kulture i Grada Zagreba ni izdaleka nisu dostatne za takav veliki projekt hrvatske književnosti. Na isti je način, entuzijazmom autora, prevoditelja i likovnih umjetnika, 2008. godine nastao njemački broj časopisa ‘Phantom der Freiheit’, u mnogočemu prijelomna zbirka tekstova hrvatskih autora na njemačkom jeziku, objavljena u povodu Sajma knjiga u Leipzigu na kojem je Hrvatska bila zemlja partner.
Autori u dvobroju ‘Le fantôme de la liberté’ su: Amir Alagić, Stanko Andrić, Krešimir Bagić, Tomica Bajsić, Asja Bakić, Jerko Bakotin, Stjepan Balent, Snježana Banović, Ana Brnardić, Slađana Bukovac, Branko Čegec, Jean de Breyne, Vlasta Delimar, Lana Derkač, Vladan Desnica, Danijel Dragojević, Daša Drndić, Zoran Ferić, Miro Gavran, Ivo Goldstein, Tatjana Gromača, Iva Hlavač, Željka Horvat Čeč, Davor Ivankovac, Dorta Jagić, Alfi Kabiljo, Damir Karakaš, Senko Karuza, Dražen Katunarić, Željko Kipke, Snježana Kordić, Slađan Lipovec, Branko Maleš, Mate Maras, Vlado Martek, Miroslav Mićanović, Vanda Mikšić, Simo Mraović, Kristijan Novak, Nikola Petković, Sibila Petlevski, Marko Pogačar, Janko Polić Kamov, Edo Popović, Nenad Popović, Ivica Prtenjača, Leo Rafolt, Ivana Rogar, Vedrana Rudan, Darko Rundek, Ivana Sajko, Olja Savičević Ivančević, Miroslav Sekulić - Struja, Ivan Slamnig, Ivan Sršen, Dalibor Šimpraga, Slobodan Šnajder, Igor Štiks, Marko Tomaš, Yves-Alexandre Tripković, Nikola Tutek, Milko Valent, Veljko Vidak, Ivan Vidić, Sandra Vitaljić, Vlatka Vorkapić, Davor Vrankić, Milana Vuković Runjić, Neven Vulić, Ivan Zrinušić, Darija Žilić.